IN QUESTA PAGINA: L'ANIMA DECIDE TUTTO PRIMA DI INCARNARSI
XENOGLOSSIA NEI CASI
E' POSSIBILE TERMINARE IL CICLO? |
PAGINA 1 LE CINQUE FASI DELLA REINCARNAZIONE L'ANIMA INFANTILE LE ANIME ADOLESCENTI L'ANIMA MATURA L'ANIMA GIOVANILE L'ANIMA ANTICA 1) INTRODUZIONE 2) LA CONTROVERSIA ARIANA 3) IL CONCILIO DI NICEA 4) IL QUINTO CONCILIO + CONCLUSIONI |
XENOGLOSSIA NEI CASI DI
REINCARNAZIONE
(16/02/24) Xenoglossia reattiva, recitativa e passiva Il termine xenoglossia fu coniato dal fisiologo e ricercatore psichico francese Charles Richet all'inizio del XX secolo. Lo usò per riferirsi a parole in lingue sconosciute allo scrittore che apparivano nelle scritture automatiche. Nel 1974, Ian Stevenson distingueva tra xenoglossia reattiva e recitativa nel parlato. Nella xenoglossia reattiva, una persona può conversare in modo intelligibile in una lingua straniera non appresa, mentre nella xenoglossia recitativa, la lingua é utilizzata solo in modo meccanico e senza comprensione.Più recentemente, James Matlock ha introdotto il termine xenoglossia passiva per descrivere l'influenza inconscia di una lingua non appresa sulla pronuncia e su altri aspetti della produzione del linguaggio, della lettura e della scrittura. La xenoglossia scritta é detta anche xenografia . La xenoglossia implica l'uso di una lingua reale, a differenza della glossolalia, o "parlare in lingue", che é l'espressione di sillabe senza senso in una forma che suona come una lingua reale. La xenoglossia é talvolta chiamata xenolalìa, soprattutto quando si riferisce al "dono delle lingue" biblico, un miracoloso dono divino della capacità di comprendere e parlare una lingua non appresa. Molti casi di apparente xenoglossia sono palesemente falsi. In un caso studiato da Stevenson, un gruppo di tre gemelli norvegesi che si pensava parlassero finlandese tra loro si rivelò aver sviluppato un linguaggio privato comprensibile solo da loro. In altri casi, i soggetti utilizzavano parole di lingue reali a cui erano stati esposti in precedenza nella vita. In un famoso esempio, un giovane sotto ipnosi parlò e poi scrisse alcune parole in osco, una lingua estinta dell'Italia meridionale. Dopo un'indagine, si é scoperto che aveva acquisito il passaggio da un libro che giaceva aperto su un tavolo della biblioteca alla sua vista, sebbene non fosse coscientemente consapevole di averlo visto. La vera xenoglossia nei casi di reincarnazione si verifica frequentemente quando c'é una differenza nella lingua parlata dalla persona precedente e dal soggetto del caso, ma non é sempre presente. In caso contrario, i soggetti possono comunque apprendere la lingua straniera più facilmente dei loro coetanei. Si verifica anche il fenomeno inverso, in cui il soggetto resiste o tarda ad apprendere la lingua della sua famiglia d'origine. Stevenson chiamò quest'ultimo fenomeno xenofobia; é più probabile che la xenofobia si manifesti quando c'é una differenza radicale tra i linguaggi della vita precedente e di quella presente, come nel caso di un gruppo di bambini birmani che ricordavano di essere stati soldati giapponesi uccisi in Birmania durante la seconda guerra mondiale. Xenoglossia e xenofobia possono comparire insieme nello stesso caso. La xenoglossia é stata segnalata in relazione alla medianità e alla reincarnazione, ma questo articolo é limitato alla reincarnazione. I seguenti casi dimostrano le varietà di xenoglossia nei casi di reincarnazione spontanea e regressiva, alcuni dei quali "risolti", con persone precedenti identificate e note per aver parlato le lingue in questione. Tutti i casi sono stati studiati sul campo dagli investigatori, che hanno cercato di affrontare le questioni relative all'autenticità che sorgono in loro relazione. Xenoglossia nei casi di reincarnazione spontanea Uttara Huddar (Sharada) Uttara Huddar é una donna Maratha [Il regno Maratha fu fondato nel 1674 da un signore locale, Shivaji, che scelse Raigad come propria capitale] dell'India occidentale. Durante la gravidanza con lei, sua madre sognava di essere morsa al dito destro da un serpente e, fin dalla giovane età , Uttara temeva molto i serpenti. Aveva alcuni ricordi immaginari di una vita precedente durante l'infanzia, ma non ne parlava molto. All'età di 32 anni entrò in una clinica residenziale per affrontare alcuni problemi fisici. Mentre era in clinica, iniziò a meditare intensamente e il suo comportamento cambiò radicalmente. Diventava eccitabile e si allontanava dalla clinica, dicendo che voleva andare nel luogo a cui apparteneva. Iniziò a indossare i suoi sari come facevano le donne bengalesi, diversamente dalla moda Maratha, e parlava in una lingua identificata come bengalese. Uttara sarebbe tornata alla sua personalità dopo un po', ma in un'occasione, dopo aver scoperto il direttore della clinica cenare con un'altra donna nei suoi alloggi privati, la sua personalità alternativa emerse in modo particolarmente profondo. Uttara si é sentita inspiegabilmente attratta dal direttore della clinica, ma lui non ha ricambiato il suo interesse e, in seguito a questo incidente, ha chiesto alla sua famiglia di portarla a casa. La personalità alternativa non riconosceva nessuno della famiglia di Uttara e non aveva familiarità con il loro stile di vita moderno. Non riusciva a capire la loro lingua marathi, né loro potevano capire il suo bengalese, quindi i genitori di Uttara hanno organizzato un incontro con lei che parlasse bengalese. Queste persone scoprirono che poteva conversare liberamente in bengalese, anche se in uno stile un po' arcaico in un particolare dialetto regionale. Credeva che il suo nome fosse Sharada e che vivesse nel Bengala dell'inizio del XIX secolo. Ha affermato che il direttore della clinica era suo marito. L'ultima cosa che ricordava era di essere stata morsa al piede destro da un cobra. Poche settimane dopo, Sharada svanì e Uttara riprese il controllo. Successivamente, finché il caso fu monitorato da Stevenson, Sharada subentrò periodicamente, una volta per un massimo di 42 giorni. Questa circostanza le permise di essere osservata da una serie di otto bengalesi, i quali giunsero tutti alla conclusione che stesse usando il bengalese in modo reattivo, anche se a volte sembrava che fosse alla ricerca di parole. Sharada era anche in grado di leggere e scrivere in bengalese. Sono state effettuate due registrazioni su nastro del suo discorso e le trascrizioni hanno consentito ad altri esperti di valutare la sua competenza. Solo uno dissentiva dall'opinione diffusa secondo cui il bengalese di Sharada era coerente con il suo vissuto in quel momento e nel luogo che diceva di aver vissuto, ritenendo che parlasse più come un indiano moderno che aveva imparato il bengalese come seconda lingua che come un madrelingua. , anche se pure lui non aveva dubbi che lei parlasse bengalese in modo reattivo. L'indagine di Stevenson mostrò che Uttara aveva studiato il sanscrito, la lingua madre estinta sia del marathi che del bengalese, e per alcune settimane aveva preso lezioni di lettura del bengalese. Il suo istruttore, tuttavia, parlava bengalese con un accento marathi, quindi questa breve esposizione alla lingua non avrebbe giustificato la sua capacità di parlarla nel dialetto impiegato da Sharada, e certamente non così bene come lei. Nonostante la ricchezza di dettagli forniti da Sharada sulla sua vita, compresi i nomi di suo marito e di diversi membri della sua famiglia, la sua esistenza rimane non confermata ma é stata rintracciata la famiglia alla quale diceva di appartenere e molti dei nomi che ricordava sono stati trovati elencati in una genealogia privata, ma la genealogia era limitata alla linea maschile. Stevenson e altri ricercatori ritengono che Sharada fosse molto probabilmente una precedente personalità di Uttara, che si manifestava quasi come una personalità alternativa in un caso di disturbo dissociativo dell'identità , la sua apparizione iniziale facilitata dalla meditazione di Uttara in clinica. Iris Farczàdy L'ungherese Iris Farczàdy é stata oggetto di un caso di reincarnazione sostitutiva , in cui una personalità lascia e ne succede un'altra. La reincarnazione sostitutiva differisce dalle manifestazioni Sharada, che erano più simili all'emersione di una personalità alternativa dalla mente subconscia di Uttara Huddar, così come da stati transitori o temporanei di possessione spirituale. Iris praticava come medium spiritista. Veniva regolarmente posseduta dagli spiriti, alcuni dei quali mantenevano il controllo anche dopo la fine delle sedute spiritiche. Quando aveva quindici anni, una donna di servizio spagnola di 41 anni che si faceva chiamare Lucàa Altarez de Salvio prese il controllo, ma non se ne andò, come avevano fatto i comunicatori precedenti. Lucia parlava spagnolo, non capiva l'ungherese e solo gradualmente imparò il tedesco, la lingua parlata dalla famiglia di Iris. Ha detto che era morta tre mesi prima a Madrid, lasciando un marito e diversi figli. Dopo la trasformazione, Iris ha scoperto un nuovo talento in cucina e si é divertita a cantare canzoni spagnole e ballare il flamenco. Tuttavia, gli investigatori non sono mai riusciti a trovare alcuna traccia di Lucia a Madrid o altrove in Spagna. Alcune persone che entrarono in contatto con Lucàa dubitavano che fosse realmente madrilena, anche se si scoprì che oltre a parlare spagnolo in modo responsivo, e cantare e ballare in stile spagnolo, conosceva gli strumenti che sarebbero stati appropriati per una donna spagnola a livello la sua presunta posizione nella vita. In ogni caso, come nel caso di Sharada, anche se non é stato possibile identificare la personalità precedente, non sembrano esserci dubbi sulla capacità di Lucàa di parlare spagnolo in modo reattivo dopo aver preso il controllo del corpo di Iris. Bongkuch Promsin Il Laos confina con la Thailandia a nord e ad est e in Thailandia vivono molti laotiani. Bongkuch Promsin era un ragazzo tailandese che ha ricordato la vita di un giovane laotiano assassinato proveniente da una di queste famiglie di espatriati. I suoi ricordi erano sufficientemente chiari e specifici da consentire l'identificazione del giovane. Oltre ai suoi ricordi verificati, Bongkuch si é comportato in modo non consono alla sua famiglia ma in accordo con le pratiche laotiane. Mangiava con le mani invece che con un cucchiaio e si lavava le mani immergendole in una ciotola invece di farvi scorrere sopra l'acqua. Alla richiesta di rendere conto di questo comportamento, ha detto: "Non sono tailandese. Sono laotiano'. Si riferiva a frutta e verdura con parole che sua madre non riconosceva ma che poi scoprì erano laotiane, e usò altre parole laotiane ed é stato osservato mentre conversava in laotiano con gli amici della persona che credeva di essere stato. Parlava tailandese con accento laotiano, un esempio di xenoglossia passiva. Tutkhorn Chitpricha Un ragazzo tailandese di Bangkok, Tutkhorn Chitpricha, si é identificato con il fratello maggiore di suo padre, Dang. Dang Chitpricha aveva vissuto in un'altra parte della Thailandia, dove si parlava un dialetto diverso. Possedeva un'azienda che forniva veicoli da costruzione ma era morto in un incidente automobilistico pochi mesi prima della nascita di Tutkhorn. Tutkhorn soffriva di incubi e fobie apparentemente legate alla morte di Dang e quando aveva tra i diciotto e i 27 mesi, riconobbe due dipendenti di Dang. Li chiamava con i loro soprannomi e parlava con loro nel loro dialetto, usando una forma linguistica adatta a un uomo che si rivolge a un inferiore. Li capiva quando gli parlavano e rispondeva in modo appropriato, anche se il suo vocabolario era limitato. Nawal Daw Una ragazza drusa libanese di nome Nawal Daw amava intensamente la musica indiana e aveva una forte preferenza per gli stili di abbigliamento indiani. Si rifiutò di imparare l'arabo e chiacchierava da sola in una lingua che i suoi genitori non riconoscevano. Quando aveva quattro anni, i suoi genitori la portarono in un famoso sito turistico del Libano. Lì individuò un gruppo di sikh indiani e corse verso di loro, parlando loro la sua lingua. Sembravano capirla e interagire in modo naturale con lei. Sfortunatamente, non parlavano arabo, quindi non sono riusciti a comunicare in modo efficace con i genitori di Nawal, che hanno dovuto trascinare via Nawal quando é arrivato il momento di partire. Per un po' Nawal non parlò affatto. L'anno successivo iniziò a parlare arabo con i suoi genitori e quando Stevenson la incontrò, quando aveva nove anni, aveva dimenticato la lingua della sua infanzia. Quando Stevenson la presentò a un madrelingua hindi e punjabi, neanche lei mostrò segni di comprensione. Simona Nawal Daw ha incontrato madrelingua della lingua che ricordava ed é stata in grado di dimostrare la sua reattiva padronanza di essa. La maggior parte degli altri bambini che hanno usato parole estranee alle loro famiglie non hanno avuto tale opportunità . Una é Simona, una ragazza brasiliana il cui caso é stato studiato da Stevenson e Hernani Andrade. Quando la nonna di lingua portoghese é venuta a prenderla per la prima volta, si é sorpresa salutando Simona con la frase italiana 'amore mio'. Simona sembrò rispondere con un sorriso felice, come se avesse capito. Quando ha iniziato a parlare, la stessa Simona ha usato di tanto in tanto parole e frasi italiane. Una volta, quando sua madre venne a svegliarla, Simona la chiamò "mammina" anziché "mamà". Più tardi quel giorno, sua madre raccontò ad un'amica ciò che Simona aveva detto. L'amico commentò: "qui nessuno parla italiano", al che Simona rispose: "lo parlo" , e in seguito lo usò frequentemente. Sua nonna prendeva nota di tutto ciò che diceva della sua vita in Italia. Tra i due e i cinque anni, Simona usava trenta parole italiane diverse, ma poiché nella sua città non c'erano persone che parlassero italiano, non aveva la possibilità di usarle nelle conversazioni. Né é stato possibile identificare la persona di cui ricordava la vita, anche se descriveva il quartiere in cui aveva vissuto e apparentemente era morta a Roma. Wijanama Ariyawansa Wijanama Ariyawansa era un ragazzo di villaggio buddista singalese che ricordava di essere stato musulmano di Kandy, la capitale dello Sri Lanka. Aveva circa quattro anni e mezzo quando cominciò a parlare della vita precedente, che metteva a confronto con quella presente. La sua famiglia precedente mangiava carne, ha detto; avevano elettricità e acqua corrente in casa e adoravano senza idoli. Le abitudini alimentari e le preferenze di abbigliamento di Wijanama differivano da quelle della sua famiglia, ma erano in linea con quelle della comunità musulmana di Kandy. Sfortunatamente, non ha fornito nomi o informazioni abbastanza specifiche da consentire l'identificazione della persona di cui stava ricordando la vita. A partire dall'età di tre anni e mezzo, un anno prima di iniziare a parlare della vita precedente, Wijanama si sedeva sul letto durante la notte, incrociava le gambe e mormorava parole in una varietà di tamil parlata dai musulmani dello Sri Lanka. Dopo circa cinque minuti si sdraiava e tornava a dormire. Wijanama lo faceva ancora a undici anni, quando Stevenson lo incontrò. A volte usava anche il tamil durante le ore di veglia, sebbene l'uso più diffuso avvenisse durante il sonno interrotto. Stevenson ha ottenuto una registrazione su nastro del discorso notturno di Wijanama e l'ha fatta ascoltare a un musulmano di Kandy. L'uomo ha identificato molte delle parole come caratteristiche della sua comunità . Rimase fortemente colpito dalla pronuncia di Wijanama, che giudicò essere quella di un madrelingua. Tuttavia, Wijanama non é mai stato presentato ai musulmani dello Sri Lanka o ad altri parlanti tamil, quindi la portata della sua capacità di parlare la lingua in modo reattivo é sconosciuta. Kumkum Verma Le differenze di casta e di circostanze socioeconomiche hanno un posto di rilievo nel caso di Kumkum Verma, una ragazza di un villaggio indiano che ricordava di essere una donna di una città vicina. I suoi ricordi erano abbastanza estesi da poter rintracciare la persona che ricordava e molti dei suoi ricordi furono confermati. Kumkum riconosceva le persone della vita precedente quando le incontrava. La sua personalità era molto simile e si comportava in molti modi come la donna che credeva di essere stata. Era notevolmente più religiosa dei suoi fratelli, rimase nel santuario di famiglia più a lungo di loro e mostrò un'insolita preoccupazione per i mendicanti, tutte abitudini della donna defunta. Molti di questi tratti comportamentali sono persistiti durante l'adolescenza, ben dopo che i suoi ricordi immaginari erano svaniti. Quando era giovane, Kumkum tendeva a parlare della vita precedente al presente ed era così assorbita nel raccontare i suoi ricordi che a volte sembrava essere ignara di ciò che la circondava. Parlava con un accento cittadino e usava diverse espressioni dialettali comuni in città , ma non presenti nei villaggi circostanti, compreso il suo. Bishen Chand Kapoor Bishen Chand Kapoor , un ragazzo indiano, aveva molti ricordi di una vita precedente che furono registrati per iscritto prima che la persona di cui parlava fosse identificata. Oltre ai suoi ricordi verificati, si comportava in molti modi come questa persona, un uomo di nome Laxmi Narain che morì di malattia quando aveva 32 anni. Bishen Chand dimostrò grande affetto per la madre di Laxmi Narain e animosità verso suo zio e altri parenti con cui Laxmi Narain era stata coinvolta in una causa. Riconobbe diversi membri della famiglia di Laxmi Narain e si rivolse a loro con i nomi che Laxmi Narain aveva usato per loro. Le famiglie di Bishen Chand e Laxmi Narain appartenevano a caste diverse. La famiglia di Bishen Chand era vegetariana; Quelli di Laxmi Narain no, e Bishen Chand voleva mangiare carne. Anche la sua famiglia era astemia, ma teneva in casa una piccola quantità di brandy per scopi medicinali. Si é notato che la quantità stava diminuendo, e poi la sorella di Bishen Chand lo ha trovato a berlo di nascosto. Laxmi Narian amava la musica e la danza, e Bishen Chand sapeva suonare i tamburi tablas senza alcuna istruzione. Parlò poche parole in urdu, una lingua non usata dalla sua famiglia, ma conosciuta da Laxmi Narain. Secondo suo fratello maggiore, poteva anche leggere l'urdu prima che glielo insegnassero. Tomo Tomo é un bambino giapponese che afferma di ricordare di aver vissuto in Scozia in una vita precedente, anche se si é rivelato impossibile risalire alla persona di cui parlava. Quando ascoltò per la prima volta la canzone dei Carpenters Top of the World durante il suo secondo anno, sorprese sua madre cantandola insieme. Imparò a leggere le lettere latine prima dei caratteri giapponesi e scrisse il suo nome in lettere latine per la prima volta quando aveva circa 34 mesi. Stefano Stein Stephen Stein é americano. Quando aveva tre anni, sua madre e sua sorella lo portarono in un ristorante messicano. Stephen era nato a Filadelfia e non era mai stato a contatto con il cibo o la cultura messicana, o con la lingua spagnola. Al ristorante vide una grande mappa del Messico appesa al muro. Dopo averlo studiato in silenzio per un po', indicò una città , pronunciò correttamente il nome e disse che era da lì che veniva. Non molto tempo dopo, non ancora quattro anni, mentre guardava un programma televisivo sulla battaglia di Alamo con sua madre, fece scorrere il dito sullo schermo e le raccontò com'era stato essere lì. Ha indicato un luogo specifico e ha detto che é lì che era stato ucciso. Stephen ha mantenuto una passione per il cibo, la musica e la cultura messicana. Sebbene non abbia mai studiato lo spagnolo, da adulto scopre che il significato delle parole a volte gli viene in mente e più di una volta ha corretto la pronuncia di sua madre mentre cercava di imparare la lingua. Bianca Battista La xenoglossia recitativa differisce dalla xenoglossia reattiva e passiva per la mancanza di qualsiasi suggerimento di una padronanza di fondo di una lingua non appresa. Molti casi di apparente xenoglossia recitativa si sono rivelati fondati sulla criptomnesia o sono altrimenti falsi, come nell'esempio sopra descritto. La vera xenoglossia recitativa riflette il linguaggio impiegato in modo altrettanto meccanico in una vita precedente, ad esempio in canzoni o canti memorizzati. Il primo esempio documentato si é verificato nel caso italiano di Bianca Battista del 1911. Bianca fu riconosciuta come la reincarnazione di una sorella morta pochi anni prima della sua nascita. Sua madre era incinta di lei da tre mesi quando vide l'apparizione della figlia defunta, che le annunciò che sarebbe tornata come la bambina che portava in grembo. Bianca somigliava molto fisicamente a sua sorella e aveva una personalità simile. Non ha mai affermato di avere ricordi della vita di sua sorella, ma una notte i suoi genitori la sentirono cantare una ninna nanna francese che la loro ex tata aveva spesso cantato mentre cercava di addormentare la bambina. Bianca conosceva solo poche parole di francese che aveva imparato dalle sorelle maggiori. Suo padre le chiese chi le aveva insegnato la canzone. Lei rispose: "Nessuno". Lo so da sola', e ha ripreso a cantare con un perfetto accento francese. Swarnlata Mishra Swarnlata Mishra era una ragazza indiana di lingua hindi che ricordava due vite precedenti. I suoi ricordi di quello precedente erano più dettagliati e verificati, ma eseguiva canti e danze di una vita intermedia che diceva di aver vissuto nel Bengala. Né lei né i suoi genitori parlavano bengalese. Non capiva le parole e poteva cantarle solo quando eseguiva le danze, ma il suo canto era abbastanza buono da poter trascrivere le canzoni e identificarle come melodie popolari bengalesi. Duminda Ratnayake La xenoglossia recitativa é stata esibita anche da tre ragazzi dello Sri Lanka che affermavano di essere stati monaci buddisti e che hanno cantato strofe in Pali, l'estinta lingua rituale buddista, senza essere mai stati vicino a un tempio o aver visto monaci impegnati in questo comportamento. Uno di questi ragazzi, Duminda Ratnayake, teneva un ventaglio davanti al viso mentre recitava le strofe, come facevano i monaci. Gli piaceva portare i suoi vestiti come un monaco e voleva indossare una veste da monaco, cosa che sua madre raramente gli permetteva di fare. Ogni mattina e sera si recava in una cappella vicino a casa sua e lì deponeva i fiori che aveva colto, in tipico stile buddista. Insisteva sulla pulizia e chiese di essere chiamato "piccolo monaco". Dall'età di tre anni parlava della vita che ricordava in modo sufficientemente dettagliato da poter identificare la persona di cui parlava. Quando diventò più grande, entrò in un monastero, ma quando aveva 21 anni lo lasciò, si spogliò e si dedicò all'informatica. Xenoglossia reattiva durante la regressione a vite passate Le parole straniere in lingue apparentemente non apprese sono usate regolarmente da persone sottoposte a regressione dell'età verso vite precedenti, ma questi casi di apparente xenoglossia sono stati raramente studiati con la stessa cura dei casi spontanei di memoria di vite passate. Stevenson ha brevemente esaminato due casi che hanno ricevuto un certo esame, Whitton ne ha descritti altri due e Thomason ne ha esaminati altri tre. Le indagini più approfondite sulla xenoglossia durante la regressione dell'età sono i tre casi riassunti di seguito. Jensen Jensen é il nome dato dalla persona precedente in un caso di regressione studiato da Stevenson a partire dal 1958, sulla base di registrazioni e trascrizioni di sedute condotte nel 1955 e 1956. Jensen manifestò e parlò svedese in cinque sedute durante questo periodo, le ultime tre quando erano presenti parlanti nativi di quella lingua. Raramente usava frasi complete ma sembrava capire lo svedese che gli veniva parlato e dava risposte appropriate in svedese. Dall'analisi é emerso che egli introduceva un numero considerevole di parole prima che venissero impiegate dai suoi interlocutori, nella stessa seduta o in quelle precedenti. Per la maggior parte la sua grammatica era corretta, ma occasionalmente c'erano dei solecismi [Errore o improprietà di costrutto o di sintassi.]. Il suo accento é stato giudicato nativo, anche se a volte sfumato di norvegese. Sia le sue parole che il suo accento suggerivano un dialetto svedese arcaico, forse proveniente da un'area vicino al confine svedese con la Norvegia. Affermò che sua madre era norvegese, quindi anche il suo discorso potrebbe essere stato influenzato. Jensen ha parlato abbastanza dettagliatamente della sua vita, anche se in modo sconnesso. Poteva comprendere le domande che gli venivano poste in inglese e talvolta rispondeva in un inglese con un forte accento. Stevenson concluse che molto probabilmente stava parlando di una vita nella Svezia del diciassettesimo secolo, ma che avrebbe potuto essere emigrato nella Nuova Svezia, un gruppo di colonie svedesi lungo il basso fiume Delaware (che attraversa gli stati americani del Delaware, New Jersey e Pennsylvania), esistente tra il 1638 e il 1655. Il soggetto della causa nacque a Filadelfia nel 1918. Gretchen Stevenson ha studiato il caso di Gretchen , una personalità di trance di lingua tedesca, negli anni '70. Ha partecipato ad alcune sessioni ipnotiche e, poiché aveva una certa dimestichezza con il tedesco, é stato in grado di valutare da solo la competenza linguistica di Gretchen. Le ha anche presentato tre madrelingua tedeschi. Gretchen ha parlato tedesco durante quattro sessioni prima che Stevenson o qualsiasi altro madrelingua tedesco fosse presente. Due di questi madrelingua tedeschi, oltre a Stevenson, erano convinti che capisse e parlasse il tedesco in modo reattivo, sebbene non rispondesse mai alle domande con frasi complete e commettesse una serie di errori grammaticali. Nel complesso, la sua pronuncia era buona, più indicativa di una madrelingua che di qualcuno per il quale era una seconda lingua. Il soggetto del caso, Dolores Jay (DJ), e suo marito, Carroll, l'ipnotizzatore, hanno negato che DJ avesse avuto alcun contatto con il tedesco prima della prima apparizione di Gretchen, e l'indagine approfondita di Stevenson sul suo background non ha dato motivo di dubitare di loro. Prima che Gretchen apparisse per la prima volta, DJ sognava una ragazza che in seguito si identificò con Gretchen e, a volte, aveva la sensazione della presenza di Gretchen su di lei. Una volta credette di aver visto la sua apparizione. Sebbene Gretchen si manifestasse altrimenti durante la regressione dell'età sotto ipnosi, Stevenson non era convinto che lei rappresentasse il DJ in una vita precedente. Il racconto di Gretchen su se stessa non le permetteva di essere identificata con qualcuno che fosse vissuto in precedenza e Stevenson arrivò a credere che "la fenomenale personalità di Gretchen potrebbe essere una miscela di parti della personalità di DJ ed elementi di una Gretchen disincarnata che giace dietro e influenza il mondo". comunicatore manifesto». In ogni caso, era convinto che il tedesco parlato dalla personalità di Gretchen fosse autentico e reattivo, nonostante la sua mancanza di fluidità e i difetti grammaticali. Rataraju In linea con la pratica di Stevenson di nominare i casi di regressione con xenoglossia dopo la manifestazione della personalità precedente, possiamo chiamare questo terzo esempio il caso di Rataraju. Rataraju si é rappresentato come un capo villaggio nepalese. Il soggetto ipnotico era una donna giapponese di nome Risa. Il primo autore del rapporto, Masayuki Ohkado, un linguista giapponese, ha invitato un linguista che aveva familiarità con il nepalese, un antropologo che ha lavorato in Nepal e uno studente laureato di lingua nepalese a studiare il caso con lui. Rataraju ha pronunciato due frasi in nepalese in una sessione e poi ha parlato per 24 minuti in nepalese in un'altra sessione organizzata per Ohkado. Il team ha concluso che Rataraju comprendeva e rispondeva in modo appropriato in nepalese, sebbene la sua padronanza non fosse al livello di un madrelingua. Rataraju ha risposto alle domande sulla sua vita e ha fornito un numero sufficiente di nomi e altri dettagli per giustificare uno sforzo per rintracciarlo. Ohkado si recò in Nepal con l'antropologo, ma sfortunatamente, anche se andarono al villaggio che Rataraju sosteneva di condurre, non riuscirono a identificarlo con nessuna persona specifica. Molti dettagli della sua vita erano plausibili, ma la sua storia nel suo insieme non era coerente, come se fosse una fantasia costruita su una serie di fatti disparati. Domande sulla xenoglossia nei casi di reincarnazione Ohkado é rimasto colpito dalle somiglianze tra il caso Rataraju e i casi di Jensen e Gretchen. Le tre personalità hanno fornito resoconti dettagliati della loro vita che avrebbero dovuto consentire una verifica, se fossero esistiti, ma dopo aver verificato, i racconti erano pieni di incongruenze. James Matlock osserva che questo é tipico dei resoconti di regressione in generale. L'identità della persona precedente sembra spesso essere intenzionalmente oscurata dal subconscio della persona sottoposta a regressione. Ohkado ha anche notato somiglianze nell'espressione della xenoglossia nei tre casi di regressione. Jensen, Gretchen e Rataraju avevano tutti un vocabolario limitato, utilizzavano grammatiche difettose e spesso rispondevano alle domande con monosillabi o frammenti di frasi. A volte sembravano non capire quello che veniva loro detto, ma altre volte davano risposte sensate, e introducevano nella conversazione un buon numero di parole nuove. Rataraju era più limitato di Jensen e Gretchen, ma aveva meno opportunità di parlare rispetto a loro. La xenoglossia sia di Jensen che di Gretchen é migliorata nel corso delle loro sessioni, e così sarebbe potuto essere con Rataraju, se fosse stato possibile programmare altre sessioni con lui. Secondo la stima di Ohkado, la differenza principale tra i soggetti di Rataraju e quelli di Stevenson é che la lingua nepalese non ha alcuna relazione genetica con il giapponese, quindi il suo utilizzo da parte di Risa é più sorprendente e più difficile da spiegare. La valutazione complessiva del team di Ohkado é stata che Rataraju parlava il nepalese in modo reattivo, sebbene la lingua fosse di gran lunga inferiore a quella che ci si aspetterebbe da un madrelingua. Implicano, come fece Stevenson, che la deficienza nell'espressione linguistica é una caratteristica dell'ipnosi che facilita la memoria della vita passata, se non del processo di reincarnazione stesso. La loro conclusione é in forte contrasto con le opinioni di altri linguisti che hanno esaminato i casi di regressione di Stevenson, basati su trascrizioni pubblicate e resoconti riassuntivi, piuttosto che sulla conoscenza diretta del discorso o delle sue registrazioni. L'archiviazione dei casi Jensen e Gretchen da parte di Sarah Thomason é spesso citata dalla comunità scettica. Thomason accetta che le indagini di Stevenson siano state sufficienti per escludere una frode, ma ritiene di non aver dimostrato la capacità di Jensen e Gretchen di parlare le rispettive lingue. Dice che la "nozione di "xenoglossia reattiva" di Stevenson é fatalmente errata come criterio metodologico per determinare la capacità di una persona di parlare una lingua" perché "i suoi soggetti non mostrano segni di una vasta esposizione allo svedese o al tedesco, in nessuna vita". Lei giunge a questa conclusione perché il loro vocabolario é ristretto e la loro sintassi semplificata. Matlock sottolinea che Thomason e altri linguisti vogliono vedere segni che Jensen e Gretchen possano comportarsi come madrelingua maturi, mentre Stevenson cerca solo prove che possiedano un certo grado di competenza linguistica. I linguisti presumono che la lingua trasmessa attraverso le vite sarà strutturata come la lingua parlata in ogni vita, ma Stevenson é aperto a una gamma più ampia di possibilità . Il caso di Uttara Huddar o Sharada presenta una serie di sfide diverse ai critici, ai quali hanno risposto in modo diverso. Thomason riconosce che si dice che Sharada abbia parlato per lo più con frasi complete e grammaticalmente corrette, ma sottolinea la valutazione dissenziente del linguista che giudicò il suo discorso sulla base di una registrazione su nastro e concluse che l'aveva imparato come seconda lingua. Thomason sembra abbracciare l'idea che le lezioni di Uttara sulla lettura del bengalese e il suo studio del sanscrito, una lingua non più parlata da nessuna parte, abbiano portato alla capacità di parlare di Sharada. Lei non riesce a offrire una controspiegazione adeguata a questo caso complesso, evidentemente contenta di sollevare domande al riguardo, cosa che fa citando selettivamente alcuni fatti ignorando molti altri che supportano il punto di vista di Stevenson meglio del suo. Il filosofo Stephen Braude ha un approccio molto diverso. Suppone che Uttara fosse motivata a immaginare la personalità Sharada come veicolo per l'espressione dei propri bisogni emotivi e che avrebbe potuto acquisire la capacità di parlare bengalese attraverso la percezione extrasensoriale durante gli stati alterati di coscienza in cui si manifestava Sharada. Braude non é scoraggiato dal fatto che non ci siano prove indipendenti che abilità di qualsiasi tipo possano essere acquisite attraverso la percezione extrasensoriale. Secondo Matlock, anche la sua idea che Sharada sia interamente frutto dell'immaginazione di Uttara é insostenibile. Matlock intende la reincarnazione nel senso che la coscienza della persona precedente é sopravvissuta alla morte e ora fa parte del subconscio del soggetto in esame. Da questa prospettiva, Uttara, Sharada e Uttara sono aspetti della stessa persona ed entrambi hanno un ruolo da svolgere nell'espressione della memoria della vita passata. Sebbene lo stato emotivo di Uttara possa aver contribuito all'emergere di Sharada, lo é stato anche l'incontro di Sharada con l'uomo che credeva fosse la reincarnazione di suo marito. Nessun critico si é occupato di xenoglossia in casi spontanei diversi da quello di Uttara Huddar, ma questi casi sono estremamente interessanti e istruttivi, pensa Matlock. In essi, la xenoglossia può essere accompagnata da una serie di altri ricordi e comportamenti e, in alcuni casi, é stata rintracciata la persona precedente ed é interessante notare che, a parte Uttara Huddar e Iris Farczàdy, entrambi casi eccezionali, i casi spontanei rivelano le stesse carenze linguistiche dei casi di regressione. Di solito vengono pronunciate solo poche parole e quando é attestata la reattività nella conversazione, il livello di competenza é basso. Qui però é doveroso fare un'importante avvertenza. Sebbene in questi casi le testimonianze sembrino valide, nella maggior parte di essi gli investigatori non hanno avuto la possibilità di osservare il soggetto parlare e solo raramente sono state effettuate registrazioni vocali per una valutazione successiva. Occorre fare molto più lavoro prima di poter essere sicuri che la xenoglossia reattiva sia possibile, ma questi casi spontanei suggeriscono che lo sia, e ciò rende più plausibile la xenoglossia dei casi di regressione. L'accettazione del fenomeno xenoglossia da parte dei linguisti avverrà più rapidamente se verrà sviluppata una teoria soddisfacente della trasmissione del linguaggio nella reincarnazione, ritiene Matlock. Il vocabolario e le abilità linguistiche potrebbero essere trasportati nella mente subconscia insieme ad altri tipi di memoria ed essere trasmessi attraverso la reincarnazione da una persona all'altra. Il problema quindi é spiegare come queste cose si spostano dal subconscio alla consapevolezza cosciente e perché lo fanno in modi diversi con persone diverse e in situazioni diverse. Non dovrebbe sorprendere scoprire che le abilità linguistiche di ordine superiore, come le regole di inflessione grammaticale e la formazione delle frasi, sono le prime ad essere perse, anche da parte di un ex madrelingua. Ci si può aspettare che il vocabolario di base venga conservato più a lungo e che venga recuperato più facilmente per associazione. In effetti, questo é ciò che vediamo in molti casi di xenoglossia. Un altro problema é la produzione del linguaggio, che implica non solo la mobilitazione del vocabolario secondo le regole grammaticali, ma anche le strutture cerebrali e il controllo della laringe. I numerosi resoconti sulla pronuncia corretta della xenoglossia suggeriscono che i modelli praticati possono essere impressi in qualche modo su un nuovo cervello, ma come ciò avvenga non é ancora chiaro. Matlock suggerisce che ciò potrebbe avvenire grazie al flusso di reincarnazione che stabilisce i percorsi neurali appropriati nel nuovo cervello. Tuttavia, é probabilmente irragionevole aspettarsi di trovare lingue completamente sviluppate che compaiono dopo la reincarnazione, sia in casi spontanei che sotto ipnosi. Anche nei casi più straordinari, come Sharada di Uttara Huddar, la competenza linguistica non é al livello di un madrelingua. James G. Matlock Fonte: https://psi-encyclopedia.spr.ac.uk/articles/xenoglossy-reincarnation-cases |
STUDI SULLA REINCARNAZIONE
(05/05/23)
Quando Ryan Hammons aveva 4 anni, iniziò a
dirigere film immaginari. Grida di "Azione!"
spesso echeggiava dalla sua stanza.
Per quasi 15 anni, il Dr.Tucker ha indagato
sulle affermazioni fatte da bambini, di solito
di età compresa tra 2 e 6 anni, che affermano di
aver avuto vite passate. I bambini a volte sono
in grado di fornire abbastanza dettagli su
quelle vite che le loro storie possono risalire
a una persona reale, raramente famosa e spesso
del tutto sconosciuta alla famiglia, morta anni
prima. |
RACCONTI BIBLICI E
REINCARNAZIONE
(16/03/23) Fonte: ---https://www.facebook.com/groups/890498255301117/permalink/938513477166261 |
RISPOSTA di ANNE GIVAUDAN Quello che desidero dire a tutte le persone che non vogliono essere sulla Terra è che se siete sulla Terra, è perché lo avete voluto, almeno la vostra anima ha tanto, tantissimo voluto incarnarsi. Non la voglia, dicendovi “mi divertirò tanto” ma semplicemente la voglia perché c’è la necessità di capire, di apprendere e di portare anche sulla Terra quello che si sa. L’anima è naturalmente diversa dalla personalità che si può avere. La personalità può dire: “Ne ho abbastanza di stare sulla Terra”. L’anima stessa, ad un certo punto avrà voglia di portare avanti il suo contratto, di onorare il contratto che ha preso come impegno ed anche di dirsi che ha voglia di contribuire all’evoluzione del pianeta nonché di guarire delle vecchie storie che non sono guarite. Non importa dunque se si deve ricominciare. Non si ricomincia mai allo stesso modo: è come una spirale che sale piano piano ed ogni volta che ci si reincarna c’è qualcosa in più: ci sono altre cose da scoprire e quando si finisce di scoprire tutte le possibilità date nell’incarnazione terrestre in quel momento l’anima può avere voglia di sperimentare o di andare su un altro pianeta oppure di tornare volontariamente per aiutare degli esseri della Terra nella loro evoluzione.
Non si tratta
comunque di una
questione di
personalità. La risposta che ha dato il nostro Collaboratore: Claudio Mattone ha poco senso quello che dice la Givaudan,anche se è l'anima ad aver preso una decisione - ma in realtà anche Sonia Benassi nell'intervista di Red Ronnie dice che esistono casi di anime che vengono "costrette" a ritornare quaggiù - spetta comunque a noi decidere cosa fare della nostra vita o esistenza, la nostra personalità, l'ambiente in cui viviamo, la nostra formazione ed educazione, le nostre conoscenze spesso volentieri possono essere alla base di molte delle nostre scelte, e non è raro che a volte si possano compiere scelte presuntamente contrarie al piano animico, ergo, sono cose che contano e che pesano, e dunque non possono essere escluse dall'esercizio del libero arbitrio come vorrebbe la Givaud - che intende escludere il fattore "personalità". Ma poi quante volte mi è capitato di leggere comunicazioni di entità che non erano riuscite a realizzare quanto si fossero proposte in regime pre-incarnativo....questo vuol dire che una anima non può avere una natura dispotica, oppure che le decisioni animiche pre-incarnative debbano essere per forza di cose indiscutibili o inderogabili...la stessa entità Andrea più volte ha sempre detto che lo spirito quaggiù sul piano materiale non ha alcun controllo degli eventi, e dunque, il caso potrebbe incidere parecchio sulle scelte - su questo punto concordo con l'entità Andrea, quante volte io mi ero prefissato da ragazzino di fare il pittore,una carriera artistica,quando poi oggi mi ritrovo a fare tutt'altro a causa di numerosi incidenti di percorso? Se non fosse stato per la mia intelligenza e la mia personalità che in certo qual modo mi hanno consentito di reagire a situazioni legate all'adolescenza,forse oggi non avrei una certa situazione di tranquillità. Sinceramente parlando, poi, se a me capitasse di andare incontro ad una situazione di estremo disagio come per esempio una malattia neurodegenerativa devastante non esisterei un solo istante ad andarmene un una clinica svizzera per farla finita,in tal caso manderei a quel paese persino la mia 'anima' e tutto il mondo spirituale. E voi cosa ne pensate? Rispondeteci su Facebook: https://www.facebook.com/groups/ |
QUALCHE CONSIDERAZIONE
SULLA REINCARNAZIONE
(20/11/22) |
PERCHE' CI REINCARNIAMO? (17/05/22)
Che
cosa ci guadagnano le anime ad incarnarsi in un
feto che, per motivi vari, o per un aborto, non
riesce a nascere? Quando ci si incarna, il caso non esiste; siamo noi a scegliere il tipo di incarnazione e il tipo di famiglia con la quale andremo a sperimentare la materia. Anche quando ci si incarna in un corpo fisico più debole o con problematiche, o in una famiglia con la quale ci sia la possibilità di un aborto, siamo sempre comunque noi a scegliere di vivere questa esperienza. Come quando si prendono dei rischi salendo su un aereo, allo stesso modo, in quell’universo precedente all’incarnazione, può avvenire che alcune anime si assumano il rischio di incarnarsi sapendo che ci sarà la possibilità di un aborto. Poi ci sono invece esseri che si incarnano in famiglie in cui l’aborto sarà una certezza e lo fanno in modo cosciente perché vogliono vivere e far vivere questa esperienza; un’esperienza sicuramente non facile, che si tradurrà in una sorta di piccola morte anche per la famiglia, ma comunque voluta e scelta da tutti come mezzo per giungere a nuove comprensioni. Questi esempi mostrano che, come appunto ho accennato prima, nulla avviene per caso, e c’è sempre un motivo al modo in cui ci si incarna. Durante le mie prime esperienze nella dimensione del pre-vita, una volta ho incontrato un’entità che stava per incarnarsi in un bambino che sarebbe morto di fame. Quando me lo ha detto mi sono posta le stesse domande di Coralie; ho pensato che fosse ridicolo e non ne vedevo la ragione, considerando soprattutto tutti i problemi del genere che già ci sono nel mondo. In risposta ai miei dubbi, quell’essere mi ha detto che un motivo per questa sua scelta in realtà c’era e che quello che avrebbe appreso e che voleva vivere e far vivere era l’ultima compassione. La sua spiegazione mi ha lasciata disorientata ed è stato lì che mi sono resa conta che erano tante le cose che ancora non sapevo rispetto ai motivi che possono portare un’anima a incarnarsi e, soprattutto, a incarnarsi in quel modo. https://www.facebook.com/La-Verit%C3%A0-ci-Rende-Liberi-Advanced-Mind-102360544565544/ |
GLI ANIMALI SI REINCARNANO? (11-10-21)
Quanti
di noi che amiamo i "pelosetti", quando purtroppo le loro brevi vite
finiscono, si saranno posti questa domanda!
Buongiorno Anne, il nostro gatto ci ha lasciati
il 30 Aprile. Il periodo tra una incarnazione e
l’altra, per un essere umano, è di circa 200
anni. Un animale, e in particolare un gatto, ci
mette lo stesso tempo? RISPOSTA DI ANNE GIVAUDAN Per gli animali é molto
diverso, infatti possono ritornare sulla Terra
molto velocemente, sicuramente in un tempo
inferiore ai 200 anni, e possono reincarnarsi in
un corpo della stessa razza, per esempio un
gatto in un altro gatto, oppure cambiarla. Può
anche accadere che vogliano rimanere
nell’ambiente dei loro padroni fino alla loro
morte, per stare loro vicino e ritrovarli poi
successivamente. Esistono infatti dei piani
intermedi dove, una volta abbandonato il nostro
corpo fisico, ritroviamo gli animali che abbiamo
amato. Essi sono dei piani che corrispondono al
grado di evoluzione degli animali, che é diverso
dal nostro e diverso anche da quello del mondo
vegetale, sebbene ciò non significhi che nessuno
di essi sia migliore o peggiore di un’altro.
Per quale ragione le
anime antiche hanno deciso di
reincarnarsi in questo periodo di grande
cambiamento?
RISPOSTA
Tante
altre anime, oltre a quelle più antiche,
hanno deciso di reincarnarsi in questo
periodo. Le anime antiche sono quelle
anime che hanno già vissuto molteplici
incarnazioni; alcune di loro hanno
acquisito una grande saggezza, altre
meno. Alcune sono venute per “riparare”
ciò che è avvenuto in altre vite. In
questo periodo, quindi,
abbiamo, si, le antiche civiltà
scomparse, come gli antichi Antlantidei,
o i Lemuriani,che ritornano, ma insieme
a loro anche tutte le persone che hanno
voglia di aiutare, o di rimediare a ciò
che è avvenuto alla loro epoca, durante
i grandi passaggi. Questo perché la
Terra è in un momento estremamente
importante, un momento di mutazione, una
mutazione che coinvolge anche i suoi
abitanti; perciò è estremamente urgente
e importante ritornare, sia per
comprendere, sia per aiutare, sia per
fare in modo che questo passaggio possa
avvenire meglio rispetto a ciò che, per
esempio, è successo ad Atlantide o in
Lemuria. Questa è la ragione per cui
stanno scendendo molte anime sulla Terra
in questo momento, alcune delle quali
hanno anche accelerato o rimandato il
momento in cui reincarnarsi, in modo da
poter ritornare proprio in questa epoca.
Siamo infatti in un’epoca estremamente
ricca, che appare anche pesante da un un
certo punto di vista, ma semplicemente
perché è il momento in cui abbiamo la
possibilità di guarire tutte le nostre
vecchie storie, tutto ciò che si è
lasciato da parte e che non si è voluto
guardare fino ad ora. Adesso si ha
l’opportunità di passare ad altro, per
entrare in una dimensione differente, ma
possiamo entrare in questa dimensione
solamente quando avremo guarito tutte le
nostre vecchie storie. ------------------------------------- I PERCHE' DELLA REINCARNAZIONE (07-09-21)
<DOMANDA
In che modo l'anima, che non ha conseguito la perfezione durante
la vita corporea, può finire di purificarsi?
FONTE:
https://www.facebook.com/groups/ -
DAL POST DI
Luigi Nardi
La
risposta è sì e no.
Gli Spiriti hanno la possibilità di programmare eventuali matrimoni
prima di reincarnare, ma una volta nel corpo fisico, possiamo
cambiare rotta e sposare qualcuno che non era in programma. Questo
accade perché delle volte siamo guidati dall’impulso del momento
oppure abbiamo sposato la persona prevista dal piano reincarnatorio
però la storia d’amore non è andata a buon fine, ci separiamo e
ricostruiamo il nostro percorso con un altro individuo. In questo
caso il nostro percorso si modificherà nel tempo.Per comprendere
meglio i cambiamenti di rotta lungo la nostra esistenza, che fanno
parte del nostro libero arbitrio, proviamo a immaginare la nostra
reincarnazione come un navigatore GPS: abbiamo un luogo da
raggiungere e il navigatore programma il percorso. Quando sbagliamo
strada, tutto quello che il navigatore fa è riprogrammare il
percorso su una strada alternativa perché possiamo comunque
raggiungere il nostro obiettivo. Nel libro “Estudando a
Mediunidade” (Studiando la Medianità) di Martins Peralva, nel
capitolo 18 vengono presentati cinque tipi di matrimoni possibili:
Succede per attrazione momentanea, di anime ancora inferiori. Sono
le persone che si incontrano, si vedono, si conoscono, si
avvicinano, e da lì nasce il legame accidentale, senza alcun
ascendente spirituale. Utilizzano il loro libero arbitrio, poiché
costruiamo sempre il nostro destino attraverso di esso. Nel nostro
mondo, tali matrimoni sono ancora comuni.
Ritrovo di anime per i necessari riequilibri alla loro evoluzione.
Sono i più frequenti. È per questo che ci sono tante case dove regna
la disarmonia, dove regna la sfiducia, dove i conflitti morali si
trasformano spesso in dolorose tragedie. Dio permette la loro
unione, attraverso le leggi del mondo, affinché, vivendo insieme
quotidianamente, la Legge Maggiore, di fratellanza, possa essere
esercitata da loro nelle lotte comuni. La buona volontà, la
tolleranza e l'umiltà sono virtù che devono imparare.
Lo Spiritismo, per la conoscenza che diffonde, è un modo efficace
per molte case in prova, per riassestarsi e consolidarsi, muovendo
così i primi passi verso il Bene Infinito. Lo spiritista illuminato
sa che solo lui pagherà per le proprie colpe, ma sempre confidando
sull'aiuto divino.
Dio permette in questo caso, la ri-unione di un'anima illuminata con
un'anima inferiore, con l'obiettivo di redimere quella che si è
persa lungo la strada. Mettono insieme anime che possiedono virtù
con anime con sentimenti opposti. Succede quando un'anima illuminata
o evoluta si propone di aiutare chi è ha ritardato nel viaggio di
ascensione.
È il caso del personaggio “Livia” nel romanzo “Duemila Anni fa”
(Emmanuel/Chico Xavier), che sposa Publio Lentulio e sopporta una
vita di sacrifici per amore verso quest’anima ancora accecata
dall’orgoglio. Livia, anima molto elevata, soffre non per scontare
un karma ma per amore verso il suo compagno. L’elevatezza dello
Spirito che si “sacrifica” si vede dal modo in cui affronta le prove
della vita matrimoniale, con consapevolezza, rassegnazione e amore.
Attraverso la legge dell'affinità si trovano i cuori amici che
consolidano gli affetti. Non molto comuni sulla Terra. Sono quelli
che raccolgono anime illuminate e che si amano molto. Sono Spiriti
che, attraverso il matrimonio, nel dolce tepore di casa, consolidano
antichi legami affettivi. Programmano il loro incontro prima di
reincarnare e hanno una vita serena perché i problemi non fanno
parte della loro relazione ma riguardano questioni esterne ai
coniugi: figli, economia, salute, ecc.
Sono costituiti da anime che si incontrano, sul piano fisico, per le
grandi realizzazioni di interesse generale. La vita di queste coppie
ha uno scopo più alto: il bene dell’umanità. L'ideale del Buono e
del Bello riempie le loro ore e i loro minuti, riempiendo le loro
anime di felicità, sopra tutte le volgarità terrene, sopra le
emozioni inferiori, l'amore puro e sacro È evidente che il
matrimonio, sacro nelle sue origini, ha riunito sotto lo stesso
tetto i più svariati tipi evolutivi, il che dimostra che l'unione,
sulla Terra, opera talvolta come mezzo per consolidare legami di
pura affinità spirituale, e, in altri casi, soprattutto come
strumento di riequilibrio. A volte la casa è un santuario, un
tempio, dove le anime magnificate dalla giusta comprensione esaltano
la gloria suprema dell'amore sublimato. Tuttavia, la maggior parte
delle case funziona come “laboratorio di purificazione e ospedale”,
dove, sotto il calore di dure prove e testimonianze dolorose, gli
Spiriti fragili camminano lentamente verso la Vita Superiore.
Basato sul discorso di Jorge Elarrat in “Existe uma programação no
plano espiritual para que ocorra o encontro dos casais no plano
físico?”
https://www.youtube.com/watch?v=pvRCFrUvUhg
Jorge Elarrat : laureato in ingegneria elettronica, è
conferenziere e studioso dello Spiritismo.
José Martins Peralva Sobrinho: è stato uno scrittore
spiritista brasiliano.
https://pt.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Martins_Peralva |
IL MISTERO DELLA REINCARNAZIONE
(26-11-20)
C'è
una grande discrepanza nelle prove per l'Aldilà che mi ha sempre
lasciato perplesso; non pretendo di avere la risposta, ma ho pensato di
buttar giù un'idea altamente speculativa.
Se questo è il caso, le prove degli studi sull'ipnosi possono essere di
valore limitato. Nel frattempo, le prove delle esperienze di pre-morte e
della medianità in generale mi sembrano molto più solide.
-Secondo alcune tradizioni mistiche, la nostra identità terrena, che
potremmo caratterizzare come la nostra anima, è solo una parte di
un'identità più ampia e completa conosciuta come Superanima o sé
superiore. |
LA CRESCITA DELLA
COSCIENZA INDIVIDUALE
LA REINCARNAZIONE (08-11-19)
di Cerchio Firenze 77
Abbiamo parlato della legge secondo la quale ogni
essere amplia sempre di più la sua
coscienza, attraverso molteplici incarnazioni. Non è infatti possibile
raggiungere in una sola incarnazione, per un essere, una coscienza tale
da rispecchiare i più alti ideali morali e religiosi, diciamo cosi.
Allora, l’essere deve conoscere molte incarnazioni. E che cosa sono
queste incarnazioni? Sono esperienze in seno a determinati, molteplici
ambienti. Cosi, l’Essere avrà esperienze come uomo e come donna, come
intellettuale e come operaio, come principe, come regnante e come
mendicante, ecc.., e attraverso tutte queste esperienze avrà stimoli
ambientali e reazioni interiori tali che la coscienza si costituirà
gradualmente.
Allora, la morte, questa cosa cosi spaventosa specialmente per l’uomo
occidentale, diventa un motivo necessario in quanto gli consente di
rinnovarsi psicologicamente, mentalmente, emotivamente; perché l’Essere
avrà ad ogni incarnazione una personalità diversa, e soprattutto degli
stimoli ambientali diversi, e quindi delle reazioni interiori diverse,
in modo da coprire l’intera gamma delle esperienze necessarie alla
costituzione della coscienza individuale.
Se osservate l’uomo che nasce, normalmente gioioso, pieno di vita se non
debba scontare un karma, lo vedete allegro e col desiderio di andare
incontro alla vita. Poi, man mano che procede nella vita, raggiunge una
certa maturazione, poi l’anzianità, la vecchiaia, e col suo modo di fare
comincia a non essere più tanto amato dai suoi simili, non più
desiderato e gradito come era in gioventù. Questo è proprio un
espediente della natura per staccarci dagli esseri che ci sono vicini e
che riescono piano piano non dico a stancarci, ma a risultarci un po’
meno graditi, più sopportati che altro. Questo è proprio un ausilio che
la natura dà all’uomo per non farlo soffrire troppo in occasione di
certe momentanee separazioni.
La morte, quindi, è una cosa necessaria proprio perché dà all’essere la
possibilità di rinnovarsi integralmente. Ma l’Essere non deve aspettare
la morte per far questo: nel corso stesso della sua vita deve cercare
ogni giorno di essere nuovo, di nascere nuovamente. Questo è il modo di
mantenersi giovani.
La morte è trasformazione, e la trasformazione è continua…
Tratto da: MAESTRO PERCHE' - risposte
dall'invisibile - di Cerchio Firenze 77
Fonte:
https://blog.libero.it/ALFCOSMOS/13070857.html
I VANTAGGI DELLA REINCARNAZIONE
(31-08-19) FONTE: https://soulphonenews.com |